引用:小笨霖:十五、不了解
如果真的聽不懂, 說聲 Excuse me. 或是 Pardon? 人家都會很願意再覆述一次給你聽的. 當然, 還有一些其它不錯的用法, 表示你不了解, 或是不清楚, 我把它們收集在這集的筆記裏.
1. My brain doesn't work.
我搞不清楚.
|
2. What are you talking about?
你在說什麼東西?
這句話從字面上來看好像是說, 你在講什麼我聽不懂. 但事實上比較確切的意思應該是, 你在講什麼東西, 根本就是胡說八道. 所以這句話的尾音是下沉而不是上揚, 表示出對你所說的話不表認同. 例如有人問你, Are you dating Jenny now? 你就可以反駁說, What are you talking about? She is not my type.
|
3. He has problem understanding what you mean..
他無法解理你在說什麼.
What do you mean? 也是一個很常用的問句表示不理解對方的意思. 或是你可以說 What do you mean by that? 你說那句話是什麼意思?
|
4. I have no idea what that is.
我不知道那是什麼.
I have no idea 也可以說成 I have no clue. Clue 就是線索的意思, 所以一點線索都沒有, 也就是什麼都不知道的意思了.
|
5. This is over my head.
這超出我所能理解的範圍.
|
6. Beats me.
考倒我了.
這個 beats me 聽來有點像是打敗我了的意思, 但事實上它就是說, 你考倒我了, 或是說你問倒我了. 例如人家問你, Do you know how to get there? 你就可以回答, Beats me.
|
7. Does that ring a bell?
有沒有幫你想起一些什麼啊?
這句話通常是用在別人聽不懂你的問題, 你給人家一點提示或解釋之後, 你就會問人家, Does that ring a bell? 比如我問一個人, Do you know Jenny? 別人回答, "No, I don't" 那我就可以繼續說, She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell? 要是別人還是不知道的話, 那可能就真的沒辦法了.
這句話老師上課時也很喜歡用, 例如有學生問問題, 老師在解釋之後有時就會再加上一句, Does that ring a bell? 就是問說你們到底想起來什麼了沒有.
|
8. I am lost
我迷糊了.
I am lost 一般而言是說我迷路了, 但是在討論問題或是老師上課時老美也很喜歡用 I am lost 來表示他搞不清楚. 例如有一次上課時老師在講解一個題目, 講的不清不楚, 我的同學就舉手說了, OK, now I am totally lost.
除了 lost, 有一個國中的單字 confused 也很常用. 而且有些用法一定要用 confuse 才行, 因為它也是一個動詞. 例如我說這個老師今天教的大家都聽不懂, 我就可以說, The professor confused a lot of people today.
|
9. What's the point?
重點是什麼.
在日常生活的對話裏就可以常聽到 The point is... 這樣的用法, 這個 point 指的就是"重點", The point is, 就是說 "重點是...". 我個人很怕一種人, 就是他要跟你講一件今天發生的事情, 它要從前天開始交代起, 把整個事情的來龍去脈交代個一清二楚. 但很不幸的這種人似乎還不少, 所以這種情況下難聽一點就說 cut the crap (少說癈話) 好聽一點就是 What's the point?
|
10. I just don't get it.
我就是不了解.
這也是很口語的說法, 比如說老美跟我在討論功課, 他們要是不懂的話, 就會說 I don't get it! 這跟 I got you (我了解) 正好可以互相比較.
|
沒有留言:
張貼留言